2009年11月19日
幼稚園學生也熟悉的「banana」(香蕉),高考生竟然串錯﹗考試及評核局 昨
日出版的2009年會考及高考英文科考試報告,揭示不少考生在串字、文法、發音等方面均未如理想。有高考生將banana串成「banna」或 「bananna」,有會考生又將cute
animals(可愛的動物)誤聽成killed animals(被殺的動物),惹人發笑。有校長盼中學教學語言微調方案下學年推行後,學生有更多機會接觸英語,打好英文根基。
混淆詞性寫作格式
今年共有7.1萬名日校會考生首次應考英文科,考獲2級或以上成績的佔68%,較08年微升0.8個百分點;高考日校考生英文科及格率為76.4%,較去年上升2.1個百分點。
考評局 出 版的考試報告揭示會考及高考生應考英文科時「烏龍百出」,常混淆詞性,最「基本」的詞彙如avoid、prepare也串錯。考生對不同文體的寫作格式亦 不甚了解,有高考生不懂將一段訪問對話轉化成雜誌文章(見表)。考評局建議考生多閱讀不同文體如報章、雜誌及宣傳冊子等的文章,認識不同文體的格式及寫作
要點。
校長歸咎操練 籲多讀課外書
香港培道中學校長曾綺年認為,部分考生書寫時出現港式英語、串錯字等愈趨嚴重,是因為考生為應付考試而機械式、操練式學習英語,而非為日常溝通學習,「學生較少機會接觸英語報紙、刊物等,加上社會運用英語的機會較少,窒礙學生運用英語的空間」。
曾綺年續說,學生經常利用網上工具溝通,會加劇串錯字,「於網上溝通,不用書寫完整句子,甚至串錯字亦不在意,令他們習以為常」。她建議學校鼓勵學生經常閱讀英文課外書,並期望下學年實施「微調」政策後,學生有更多機會接觸英語,提升整體學生的英語水平。
摘自:明報